Condiciones generales de uso y protección de datos de carácter personal
Bauer Group GmbH ha adoptado las condiciones generales de venta, entrega y pago. Las condiciones generales se establecieron en 2015 en colaboración con la empresa BIB especializada en negocios y consumidores en el contexto. Bauer Group GmbH presta especial atención a la protección de secretos comerciales y datos privados, así como a la propiedad de la información de la empresa.
Los empleados de Bauer Group GmbH deben actuar con sentido común, respetar las normas éticas y cumplir estrictamente con las obligaciones de confidencialidad que les vinculan a su empleo en Bauer Group GmbH. Los empleados de bauer groupe GmbH no pueden utilizar ni divulgar información confidencial o secretos comerciales establecidos en Bauer groupe GmbH. Estas restricciones se aplican en la medida en que en el sitio de ventas www.bauergroupe.com Un uso fraudulento de los datos de uno o más empleados ver a un antiguo empleador o a lo sumo a un tercero; se reserva el derecho de llevar cualquier situación fraudulenta ante la justicia….
ARTÍCULO 1.
- Ámbito de aplicación
Estas condiciones generales rigen todos los contratos, suministros y otros servicios acordados entre el cliente y Bauer Group GmbH.
Al realizar un pedido, el cliente acepta las condiciones generales.
No se aceptarán las condiciones generales personales del cliente, a menos que el Grupo Bauer así lo haya estipulado por escrito al cliente.
ARTÍCULO 2.
Ejecución de un contrato
Bauer Group confirmará el pedido del cliente por correo electrónico. Contrariamente al artículo 4.1 de las condiciones generales, la creación de un contrato se produce sólo después del pago real. Bauer Group tiene derecho a rechazar un pedido o a imponerle condiciones especiales, pero tendrá que indicar las razones. Si el Grupo Bauer no puede establecer claramente la dirección permanente o temporal de un cliente, el pedido no puede ser aceptado.
El procesamiento de pedidos que, por cualquier razón, hayan sido interrumpidos técnicamente o de otro modo antes de la finalización de las instrucciones de pago se considera incompleto, incluso si el cliente ha recibido una confirmación de pedido. Por consiguiente, dicho pedido no se entregará en principio. Sin embargo, Bauer Group tendrá que ponerse en contacto con el cliente para proceder con la entrega.
ARTÍCULO 3.
Precios y costos
El precio del contrato corresponde al precio vigente en el momento del pedido en la e-shop. Los precios de los artículos se mencionan TTC.
Los precios indicados en la e-shop no incluyen gastos de envío y administración.
Bauer Group no está sujeta a las condiciones de su oferta en caso de errores de impresión, composición o programación en su sitio web.
ARTÍCULO 4.
Realización de pedidos
Bauer Group debe manejar los pedidos de artículos con el mayor cuidado posible.
Los artículos deben ser entregados en la dirección comunicada por el cliente a Bauer Group.
El grupo Bauer debe enviar los pedidos aceptados tan pronto como sea posible y en el orden en que fueron recibidos.
El plazo de entrega indicado en la e-shop es sólo aproximado y no da derecho a ninguna compensación si la entrega real tarda más tiempo.
ARTÍCULO 5.
Aduanas, derechos e impuestos
Es responsabilidad del cliente asegurarse de que el producto pueda ser importado legalmente al país de destino. Cuando el destinatario realiza un pedido en la página web de Bauer Group, es el importador de los productos y debe cumplir con las leyes y regulaciones del país destinatario. Los pedidos enviados a países fuera de la Unión Europea pueden estar sujetos a impuestos de importación, derechos de aduana y tasas recaudadas por el país de destino. El destinatario de un envío internacional puede estar sujeto a dichos impuestos de importación, derechos y cargas, que se recaudan cuando un envío llega a su país. Los costes adicionales derivados del despacho de aduanas correrán a cargo del destinatario; Bauer Group no tiene ningún control sobre estos costes y no puede predecir su importe.
Le aconsejamos que se ponga en contacto con su oficina de aduanas local para conocer las tarifas vigentes antes de realizar el pedido, para que no se sorprenda con tarifas inesperadas.
ARTÍCULO 6.
Derecho de devolución
Contrariamente al artículo 5 de las condiciones generales de XXXXX, el cliente tiene derecho a devolver cualquier artículo (excepto perfumes) a Bauer Group GmbH dentro de los 30 (treinta) días siguientes a la entrega, sin dar ninguna razón. Este derecho también se aplica a los artículos que se benefician de una reducción de precio. Esto tiene el efecto de cancelar la compra de este artículo, y el importe ya pagado a Bauer Group GmbH será reembolsado al cliente. Tenga en cuenta que no reembolsaremos los gastos de envío de los artículos devueltos.
Bauer Group no reembolsará ningún artículo devuelto después de este período de 30 días.
Los artículos deben ser devueltos de acuerdo con las instrucciones en el albarán adjunto.
Los artículos devueltos deben estar en el estado normal de uso que generalmente se requiere para la aceptación de los artículos, como cuando se instalan en tiendas físicas. En caso de que el cliente desee ejercer este derecho, el artículo deberá ser devuelto al grupo Bauer con todo lo que lo acompañe, en su estado y embalaje original, de acuerdo con las instrucciones claras y razonables indicadas por la empresa del grupo Bauer.
El Grupo Bauer tiene derecho a rechazar un artículo devuelto o a devolverlo al cliente si ha sido utilizado, ha dejado de llevar las etiquetas originales, ha sido dañado por el cliente o si el cliente no cumple con las instrucciones de devolución dadas por el Grupo Bauer.
ARTÍCULO 7.
Error de entrega
En caso de que la empresa del grupo Bauer entregue un artículo diferente al pedido o si el artículo está dañado o defectuoso, el cliente deberá notificarlo a la empresa del grupo Bauer lo antes posible, en la forma especificada por correo electrónico o por correo postal adjunto. Bauer Group tendrá que reembolsar el precio de compra más los gastos de envío.
ARTÍCULO 8.
Quejas
Si un cliente desea cambiar o devolver un artículo, debe seguir las instrucciones especificadas en el albarán adjunto al artículo.
Las preguntas, comentarios o reclamaciones relativas a un pedido, pago o entrega deben enviarse por escrito a la siguiente dirección de correo electrónico: admin@website.local.
El correo electrónico debe contener el nombre, correo electrónico del cliente correspondiente con los datos de la empresa Bauer Group, así como el número de pedido incluido en la confirmación del pedido y el número de artículo.
ARTÍCULO 9.
Edad mínima
Cualquier pedido realizado por un menor de 18 años de edad no será aceptado por Bauer Group GmbH a menos que el menor esté acompañado por un adulto responsable al realizar el pedido.
ARTÍCULO 10.
Pago
El cliente puede pagar con tarjeta de crédito, Paypal u otros módulos de pago reconocidos por la empresa Bauer group GmbH. Por el momento, los certificados de regalo de Bauer Group no están todavía en su lugar y no pueden ser utilizados para hacer pagos.
Todos los pagos deben realizarse de acuerdo con las instrucciones proporcionadas en las páginas de la tienda electrónica.
ARTÍCULO 11.
Confidencialidad
Al realizar un pedido, el cliente concede a Bauer Group el derecho a utilizar su información personal según corresponda. Esta información sólo se conservará para los fines para los que fue obtenida y procesada por el Grupo Bauer, es decir, la ejecución del contrato, para fines de marketing y para mantener el contacto con el cliente.
Los datos personales facilitados por un cliente no serán transmitidos a terceros con fines comerciales sin el consentimiento del cliente. El cliente tiene derecho a consultar y modificar estos datos en cualquier momento.
De acuerdo con la Ley Suiza de Protección de Datos (), Bauer Group informó a la Autoridad Suiza de Protección de Datos () que estaban almacenando datos privados. Para consultar los datos personales, el cliente debe enviar una solicitud por escrito a la siguiente dirección de correo electrónico: info@website.local
ARTÍCULO 12.
Conflictos
Cualquier disputa entre Bauer Group y un cliente será resuelta ante el Textile and Footwear Disputes Board (). Los detalles de este procedimiento se establecen en el Artículo 15 de los Términos y Condiciones Generales de XXXX.
XXXXXX Condiciones generales de venta, entrega y pago
ARTÍCULO 1
DEFINICIONES
empresa: persona física o jurídica que opera en el comercio al por menor del sector textil y del calzado…
consumidor: una persona física que no desempeña ninguna función en el comercio o la profesión, que compra o solicita la reparación de productos textiles o calzado de la actividad comercial. c. bienes: productos textiles y calzado, incluidos otros artículos relacionados con estos sectores, en la medida en que sean vendidos por el comercio a que se refiere la letra a) anterior.
ARTÍCULO 2
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Las presentes condiciones generales regulan todos los contratos de compraventa y los contratos de fabricación, modificación o reparación de productos celebrados entre una empresa y un consumidor.
ARTÍCULO 3
OFERTAS
Una oferta debe seguir siendo válida durante dos semanas a partir de la fecha de recepción, a menos que se indique lo contrario en la oferta o se acuerde otra cosa.
ARTÍCULO 4
GARANTÍA DE PAGO
La empresa tiene derecho a estipular en un contrato el pago anticipado del 50% del precio de compra. Esta condición debe ser aceptada por escrito. Una vez realizado el pago, la empresa debe proporcionar al consumidor un recibo como prueba de pago. A falta de acuerdo por escrito y/o recibo, la cantidad a pagar o ya pagada por adelantado puede ser demostrada por todos los métodos disponibles de acuerdo con la ley.
Si el anticipo no se reembolsa al consumidor tras una moratoria de pagos o en caso de insolvencia, la empresa especializada y nuestros aseguradores de documentos comerciales especializados deberán, a petición del consumidor, designar a una o varias empresas para que ejecuten el contrato celebrado a cambio de una compensación por el importe pagado por adelantado. la empresa especializada y los aseguradores de documentos comerciales deberán informar al consumidor de la empresa o empresas competentes lo antes posible, en un plazo de diez días a partir de la recepción de la solicitud del consumidor y, en la medida de lo posible, en consulta con el consumidor.
En caso de imposibilidad de ejecutar el contrato tal como se especifica en la sección 2, el Fondo de Garantía, la sociedad especializada y sus aseguradores de documentos comerciales garantizarán el reembolso del anticipo al consumidor, previa presentación de la prueba de dicho pago. El Fondo de Garantía, la sociedad mercantil especializada reembolsará dicho pago dentro de los cinco días siguientes a la recepción de la información de que la ejecución del contrato es imposible.
En caso de compensación según lo especificado en la sección 2 o de reembolso según lo especificado en la sección 3, la empresa de documentos comerciales (sección 2) o el Fondo de Garantía de Seguros (sección 3) se subrogará en los derechos originales del consumidor, en particular con respecto al pago por adelantado efectuado por el consumidor.
ARTÍCULO 5
INTERCAMBIO
A menos que se acuerde lo contrario, el consumidor tiene derecho a cambiar los productos comprados siempre que se cumplan las siguientes condiciones: el cambio tiene lugar en un plazo de 8 días (o dentro del período acordado) a partir de la fecha de envío de los productos y sujeto a la presentación del recibo o factura original; los productos se devuelven en su embalaje original y no se han desgastado;
La cláusula estipulada en la sección 1 no se aplica a los productos que se han beneficiado de una reducción de precio. Los productos personalizados tampoco pueden ser devueltos, incluyendo los productos fabricados de acuerdo con las instrucciones específicas del consumidor y los productos solicitados por la empresa en las instrucciones específicas del consumidor.
ARTÍCULO 6
VESTIDOS DE NOVIA
En principio, la anulación de un matrimonio por cualquier razón debe ser enteramente a riesgo y costo del consumidor y no libera al consumidor de sus obligaciones hacia el negocio bajo el acuerdo de compra. No obstante, si el consumidor puede probar circunstancias excepcionales o imprevistas (por ejemplo, el fallecimiento de uno de los futuros cónyuges), esto podría justificar una excepción a esta norma. En este caso, el consumidor tendrá que pagar a la empresa una cantidad razonable en compensación por la pérdida que representa para la empresa.
Los costes adicionales en los que se incurra razonablemente después de la fecha del contrato en relación con los cambios de tamaño (por ejemplo, en caso de que la consumidora quede embarazada) correrán íntegramente a cargo del consumidor en caso de que el vestido de novia ya haya sido pedido o cortado.
ARTÍCULO 7
RESERVA DE PROPIEDAD/DERECHO DE RETENCIÓN
La compañía puede retener la propiedad de todos los productos. El consumidor sólo se convierte en propietario de los productos adquiridos una vez que el precio de compra y la deuda adicional con la empresa han sido pagados en su totalidad.
La empresa podrá ejercer un derecho de retención si el consumidor infringe una de las obligaciones aplicables, siempre que el derecho de retención esté justificado.
ARTÍCULO 8
CANCELACIÓN, OPCIÓN DE COMPENSACIÓN Y FUERZA MAYOR
Si la empresa incumple sus obligaciones, el consumidor tiene derecho a desistir total o parcialmente del contrato, a menos que el incumplimiento sea de naturaleza inusual o tan leve que la desistimiento y sus consecuencias no estén justificadas. Si el cumplimiento de las obligaciones no es definitiva o temporalmente imposible, el derecho de rescisión sólo se aplicará una vez que la parte infractora haya incumplido sus obligaciones.
Si la empresa incumple sus obligaciones, el consumidor podrá informarle por escrito de su deseo de recibir una compensación en lugar de exigir la ejecución del contrato. Esta opción no está disponible si la infracción tiene tan pocas consecuencias que la opción no estaría justificada.
Fuerza mayor» aquí significa un delito por el cual la compañía no puede ser considerada responsable. La responsabilidad de la empresa no se establece si la infracción no es el resultado de una falta de la empresa o si, de conformidad con una ley, transacción o práctica comercial en vigor, la infracción no puede atribuirse a la empresa.
En caso de fuerza mayor, la empresa deberá informar al consumidor lo antes posible, a menos que desconozca o no pueda conocer razonablemente su dirección».
ARTÍCULO 9
TIEMPO DE ENTREGA
Los productos se consideran entregados cuando han sido entregados por la empresa al consumidor o están listos para ser entregados si, tras una notificación por escrito del defecto, siguen siendo rechazados. Tras la entrega, el riesgo inherente a dichos productos se transfiere al consumidor.
En el plazo de entrega se indicará el plazo de entrega, salvo acuerdo en contrario de las partes.
Si se supera un plazo de entrega, pero no puede considerarse un plazo de entrega, el consumidor debe enviar una notificación por escrito del defecto a la empresa, indicando un nuevo plazo razonable de conformidad con las condiciones de entrega. Si la empresa sigue sin entregar los productos dentro de este nuevo plazo, el consumidor tiene derecho a rescindir el contrato sin una decisión judicial y/o a reclamar una indemnización.
Si la entrega no se realiza antes de la fecha límite, el consumidor tiene derecho a rescindir el contrato sin aviso de defecto u orden judicial y/o a reclamar una indemnización.
La notificación del defecto no es necesaria si la entrega se ha hecho definitivamente imposible o si es obvio que la empresa no será capaz de respetar sus obligaciones contractuales.
ARTÍCULO 10
GARANTÍAS
La empresa garantiza la conformidad de los productos suministrados con las condiciones del contrato, así como la idoneidad de los productos suministrados, cualesquiera que sean las circunstancias, con un uso normal y con un objetivo particular, si dicho objetivo ha sido previamente acordado entre las partes.
Sin embargo, la empresa no ofrece ninguna garantía con respecto a los defectos del producto que se produzcan después de la entrega y que resulten del uso indebido, negligencia o alteración de un artículo por parte del consumidor o de un tercero. La empresa tampoco garantiza la indemnización en caso de siniestro derivado de dichos defectos.
Sin perjuicio de lo dispuesto en los apartados 1 y 2 anteriores en relación con las garantías comerciales ofrecidas por la empresa, el consumidor conserva todos los derechos de garantía creados por la ley.
ARTÍCULO 11
PAGO
El importe adeudado a la empresa deberá abonarse íntegramente en el momento de la entrega a cambio de un justificante de pago, salvo acuerdo en contrario de las partes.
Si se envía una factura, el plazo de pago debe ser de un máximo de catorce días a partir de la recepción de la factura por el consumidor, a menos que se haya acordado otro plazo de pago. El consumidor incurrirá automáticamente en incumplimiento si el pago no se realiza dentro de este plazo.
En caso de incumplimiento por parte del consumidor, la empresa deberá enviarle un recordatorio de pago en el que se mencione el incumplimiento y concederle un plazo adicional de catorce días a partir de la recepción del recordatorio de pago del importe adeudado.
Si el consumidor sigue sin cumplir con su obligación de pago, la compañía tiene el derecho de exigir el pago de la deuda sin previo aviso o advertencia.
ARTÍCULO 12
INTERESES LEGALES Y GASTOS EXTRAJUDICIALES
En caso de impago de una deuda dentro del plazo de pago, la otra parte tendrá derecho a aplicar un tipo de interés legal a la deuda desde la fecha en que se produzca la infracción, de conformidad con los artículos 9 y 11 de las presentes condiciones generales, hasta la fecha del pago completo.
Los gastos de cobro extrajudiciales en que razonablemente incurra una de las partes correrán a cargo de la otra parte.
Artículo 13
CONSECUENCIAS DE LA TERMINACIÓN
Tras la rescisión del contrato, las partes deben rescindir inmediatamente la ejecución parcial del contrato por cada una de ellas, incluida la devolución de un anticipo. La empresa tiene derecho a deducir del precio de compra a reembolsar una cantidad razonable relativa al uso de los productos en la medida en que hayan sido utilizados por el consumidor.
ARTÍCULO 14
RECLAMACIONES
Una reclamación en caso de defecto en un producto comprado u otro defecto en la ejecución del contrato debe ser notificada a la empresa tan pronto como sea posible y dentro de los dos meses siguientes a la fecha de detección de dicho defecto.
El consumidor debe informar a la empresa de su reclamación, preferiblemente por escrito.
- Antes de que el consumidor pueda ejercer su derecho de reclamación, deberá demostrar, a petición de la empresa, que el contrato asociado a la reclamación es un contrato que le vincula a dicha empresa. Aconsejamos al cliente que conserve el comprobante de compra, el comprobante de descuento en caso de reparación de los productos o el comprobante de pedido para fabricar los productos.
ARTÍCULO 15
CONFLICTOS
Cualquier litigio entre el consumidor y la empresa relativo a la creación o ejecución de un contrato de suministro de los productos por parte de dicha empresa puede ser presentado por el consumidor o la empresa ante la IBBG (dirección), (Comisión de litigios) en Suiza ().
El fallo de la Comisión de Controversias es vinculante para ambas partes.
La Comisión de Controversias sólo conocerá de un litigio si el consumidor ha presentado previamente su reclamación a la empresa en el plazo mencionado en el artículo 14 y si el consumidor también cumple las condiciones estipuladas en la reglamentación de la Comisión de Controversias.
El consumidor deberá presentar su reclamación por escrito a la Comisión de Controversias en un plazo de tres meses a partir del momento en que haya informado a la empresa de su reclamación, indicando los nombres y direcciones del consumidor y de la empresa y facilitando una descripción clara del litigio, la fecha de la reclamación a la empresa y la naturaleza de la reclamación del cliente. Si la Comisión de Controversias se hace cargo de la reclamación, la empresa está obligada por esta elección y no tiene derecho a apelar a un tribunal de derecho consuetudinario en el contexto de esta disputa.
El Órgano de Solución de Diferencias no está autorizado a conocer de un litigio que se refiera únicamente al impago de una factura. Si el consumidor no ha pagado una factura a tiempo, la compañía tiene el derecho de presentar una reclamación ante el tribunal de derecho consuetudinario.
Si el consumidor somete un litigio al Órgano de Solución de Diferencias, éste sólo se ocupará de él una vez que el consumidor haya depositado en el Órgano de Solución de Diferencias (Disputes Board) la deuda (restante) que deba pagarse a la empresa, a menos que las partes acuerden otra cosa.
Si la empresa somete un litigio al Órgano de Solución de Diferencias, éste sólo lo resolverá cuando el consumidor haya recibido una solicitud por escrito de la empresa para confirmar por escrito, en el plazo de un mes, que acepta someterse a la sentencia del Órgano de Solución de Diferencias. La compañía también debe indicar que al final de este período, se considerará libre de someter la disputa a un tribunal de jurisdicción general. A continuación, la Comisión de Controversias deberá conocer del litigio como si se tratara de un litigio presentado por el propio consumidor, sin perjuicio del pago de las costas del litigio por parte de la empresa.
Una reclamación presentada ante la Comisión de Controversias está sujeta a costas.
Para más información sobre el procedimiento de reclamaciones, véase el Reglamento de la IBBG (Reglamento de Litigios de la Comisión) enviado a las partes cuando se presenta una controversia.
ARTÍCULO 16
DERECHO SUIZO
Todos los contratos a los que están sujetas estas condiciones generales deben interpretarse de acuerdo con la legislación suiza.
ARTÍCULO 17
GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO
El Fondo de Garantía y la sociedad mercantil especializada de BgG asumirán las obligaciones de un miembro para con el consumidor impuestas por una sentencia de la Comisión de Controversias si el miembro no ha cumplido con esas obligaciones durante el período especificado en la sentencia. El Fondo de Garantía de BgG asumirá las obligaciones de pago y la Asociación BgG asumirá todas las demás obligaciones y designará una o más empresas para ejecutar el contrato. Si la sentencia se somete a un tribunal dentro de los dos meses siguientes a su fecha de revisión, la confianza en la garantía de cumplimiento deberá suspenderse hasta que el tribunal tome una decisión definitiva y concluyente.
Esta garantía requiere que el consumidor envíe una reclamación por escrito al BgG Business Specialised Guarantee Fund en relación con un pago o a la BgG Business Specialised Association en relación con cualquier otra obligación.
Tras el cumplimiento de las obligaciones mencionadas en el artículo 1, el Fondo de Garantía de BgG o la Asociación de Empresas Especializadas de BgG, según sea el caso, se subrogará en los derechos del consumidor derivados del contrato original.
ARTÍCULO 18
EXCEPCIONES
Las excepciones, incluyendo adiciones y extensiones, a estos términos y condiciones deben ser acordadas por escrito entre el negocio y el consumidor.
ARTÍCULO 19
MODIFICACIONES
Los cambios a estos Términos y Condiciones Generales sólo pueden hacerse en consulta con la Asociación de Consumidores de BgG ().